The International Bible Society and Zondervan, the Grand Rapids, Mich.-based publisher, announced plans for spring publication of an adaptation of the New International Version Bible. It's drawing criticism for "gender-accurate" language from some evangelical leaders.
Some changes: Mary will be "pregnant" rather than "with child"; "Sons of God" will become "children of God"; and "brothers" will be translated as "brothers and sisters." The deity remains masculine. Some 70 percent of the changes don't relate to gender.
"To effect positive change in our world, we must communicate with today's generations in the English they speak," said Peter Bradley, president of the bible society in Colorado Springs, Colo.
© 2016 Augsburg Fortress, Publishers